KFHist: (G 2) Fastenquelle des Sokrates Skip to main content

Ein Editionsprojekt der Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf und der Nordrhein-Westfälischen Akademie der Wissenschaften und der Künste.

HHUD Düsseldorf

(G 2) Fastenquelle des Sokrates



S. 159

Einleitung

I. Rekonstruktion und Charakterisierung

Eine nicht unbeträchtliche Anzahl von knappen, sich meist mit offiziösen Ereignissen wie Regierungsantritt, Erhebung von Mitregenten etc. befassenden Notizen ist im Werk des Kirchenhistorikers Sokrates zu entdecken. Mit ihrer exakten Datierung nach Konsuljahren und meistens auch nach Tagen und Monaten zeigen diese Notizen einen einheitlichen Duktus. Ferner und vor allem fallen in ihnen engste sprachliche Parallelen zur erhaltenen chronistischen Literatur auf, nämlich für die Zeit bis Theodosius I. zu den Consularia Constantinopolitana (KFHist G 1) sowie (in geringerem Maße) mit der Chronik des Hieronymus, dem Chronicon Paschale, der Berliner Chronik (KFHist G 3) und für die Zeit ab Theodosius I. mit Marcellinus Comes.1 F. Geppert ist aufgrund der sachlichen und sprachlichen Übereinstimmungen mit diesen Quellen davon ausgegangen, dass Sokrates die „Chronik von Konstantinopel“ benutzt hat.2 Für das Unternehmen der „Kleinen und fragmentarischen Historiker der Spätantike“ ist an dieser zur communis opinio gewordenen Erkenntnis von einer einheitlichen nach Konsuln datierten chronistischen Quelle (die daher als „Fastenquelle“ bezeichnet wird) des Sokrates festgehalten worden.3 Sie wird hier nicht nur, wie bei Geppert, inS. 160 einem tabellarischen Überblick, sondern mit allen identifizierbaren Fragmenten vorgelegt.

Am deutlichsten sind, wie bereits hervorgehoben, die Übereinstimmungen des Sokrates mit dem bis Theodosius I. reichenden Teil der Consularia Constantinopolitana. Angesichts der Tatsache, dass die Consularia Constantinopolitana in mehreren redaktionellen Phasen fortgesetzt wurden und kaum als das Werk eines einzelnen Autors bezeichnet werden können,4 ist die Entscheidung darüber, welche Redaktion der Consularia Sokrates benutzt hat, schwierig. Völlige Identität zwischen den Notizen der Consularia Constantinopolitana und Sokrates besteht nicht. Die im Folgenden gebotene Zusammenstellung zeigt vielmehr deutlich, dass Sokrates immer wieder auch vollständigere Notizen bringt als die erhaltene Version der Consularia Constantinopolitana. Auf der anderen Seite fehlen bei Sokrates Nachrichten kirchengeschichtlich relevanten Inhalts, die sich in den Consularia finden, die er aber, wäre die überlieferte und bekannte Redaktion seine unmittelbare Vorlage gewesen, kaum ignoriert hätte.5

Für die auf Theodosius I. folgenden Notizen entfällt die Gemeinsamkeit mit den Consularia Constantinopolitana völlig. R. W. Burgess geht daherS. 161 davon aus, dass Sokrates eine 384 endende Rezension der Consularia benutzt habe, die ins Griechische übersetzt gewesen sei.6 Die Beendigung der Benutzung dieser Quelle erkläre sich daraus, dass Sokrates eine neue, ausführlichere Quelle zur Verfügung gestanden habe, die mit der Usurpation des Magnus Maximus im Jahre 383 eingesetzt habe.

Die bereits zur Sprache gebrachten Verbindungen mit anderen Chronikwerken, nämlich für die Zeit ab Theodosius I. mit der Chronik des Marcellinus Comes und im geringeren Maße mit dem Chronicon Paschale, lassen aber auch eine andere und wahrscheinlichere Erklärung zu: Für die Partien ab Theodosius verdankt Sokrates seine Fastennachrichten weiterhin der gleichen Vorlage,7 die von den Consularia Constantinopolitana in der erhaltenen Fassung der Berliner Handschrift nur bis zum Tod des Theodosius I. wiedergegeben, dann aber mit westlichem Material fortgesetzt wurde. Statt einen Wechsel des Sokrates von einer Redaktion der Consularia Constantinopolitana zur Quellenvorlage des Marcellinus Comes anzunehmen, ist also eher, wie von Geppert vermutet,8 davon auszugehen, dass Sokrates die konstantinopolitanische Fastenquelle, die in der Berliner Handschrift nur unvollständig, nämlich nur bis 395, benutzt worden ist, bis zu seinem eigenen Zeithorizont konsultiert hat. Marcellinus Comes, der bereits für die Zeit des Theodosius I. wiederholt mit den Consularia Constantinopolitana übereinstimmt, dürfte die gleiche Fastentradition wie Sokrates gebraucht haben.9 Die Annahme, dass Sokrates eine griechische Übersetzung einsehen musste, ist nicht notwendig, denn die Übertragung ins Griechische kann durch ihnS. 162 selbst vorgenommen sein und in einem Fall scheint die inhaltliche Abweichung von den Consularia Constantinopolitana just durch einen Übersetzungsfehler erklärbar zu sein.10

Für die vorliegende Ausgabe der Fastenquelle ist bei der Zusammenstellung der Fragmente zwei Prinzipien gefolgt worden, die in Ausnahmefällen zu geringfügigen Veränderungen gegenüber den Ergebnissen von Geppert geführt haben. Aufgenommen sind einerseits alle Passagen, in denen nach Konsuln und in der Regel auch mit einer exakten Tagesangabe datiert worden ist. Aufgenommen sind aber auch die Stücke, in denen die Konsulndatierungen nicht mehr erhalten geblieben sind, in denen sich aber die Fastenquelle durch wörtliche Übereinstimmungen mit den Parallelquellen (Consularia Constantinopolitana und Marcellinus Comes) isolieren lässt. Nachrichten, die zwar inhaltlich den Consularia ähneln, in denen aber keine wörtlichen Übereinstimmungen auffallen, sind dagegen ausgeklammert worden.11 Stellt man auf diese Weise alle Fastennachrichten zusammen, istS. 163 als Bilanz festzuhalten, dass die von Sokrates benutzte Quelle überwiegend profangeschichtliche Notizen enthält. Allerdings fallen in der Kirchengeschichte des Sokrates ab dem fünften Buch zusätzlich genau datierte Notizen zum Tod und zum Amtsantritt von Bischöfen in Konstantinopel auf, darunter auch Nachrichten zur novatianischen Sonderkirche.12 Diese präzise datierten Nachrichten sind von den Sukzessionslisten zu unterscheiden, die ebenfalls als Material bei Sokrates eingegangen sind.13 Es stellt sich die Frage, ob diese Notizen von den rein profangeschichtlichen Notizen zu trennen sind und einer späteren Traditionsschicht zuzuweisen sind. Sie erlauben vielleicht eine Vermutung zur mittelbaren Herkunft der „Fastenquelle“ des Sokrates, die m. E. am ehesten mit schriftlich festgehaltenen Notizen in der administrativen Umgebung des Bischofs von Konstantinopel zu erklären ist. Neben den Sukzessionslisten könnten dort auch offiziöse Nachrichten zu dynastischen Ereignissen festgehalten worden sein. Hierfür wurden dann Consularia redigiert und immer wieder aktualisiert, die dann zumindest für die jüngste Geschichte mit den Daten für die einzelnen, zeitlich exakt umgrenzten Episkopate verbunden wurden. Angesichts der Führung von Diptychen, aber auch der zunehmenden argumentativen Bedeutung der kontinuierlichen Sukzession war es unumgänglich die bisherigen Bischöfe in Listen zu führen und zeitlich richtig zu verorten.14 Diese chronologischen Notizen der orthodoxen Kirche von Konstantinopel wurden dann in der novatianischen Sonderkirche kopiert und mit zusätzlichen Notizen über die eigene Kirche versehen. Sokrates interessierte sich in seinen apologetischen Bemühungen, die konstantinopolitanischen Novatianer als rechtgläubigen,S. 164 vom Kaiser anerkannten Teil der konstantinopolitanischen Kirche darzustellen, in besonders hohem Maße für diese Fragen. Die Beachtung der Fastennachrichten des Sokrates legt also nahe, dass zumindest die von Sokrates berücksichtigte Redaktion der Fastenquelle nicht, wie man dies von den Consularia behauptet hat, buchhändlerischer Initiative ihre Entstehung verdankt. Die Pflege und Fortführung ergab sich vielmehr – auch dort, wo profane Daten festgehalten wurden – aus kirchlich motivierten Orientierungsbedürfnissen. Das gilt zumindest für den Zeitraum ab 380, für den die Vertreibung des homöischen Bischofs Demophilos bei Sokrates und bei Marcellinus Comes in wörtlich stark übereinstimmenden Formulierungen festgehalten wird. Beide Quellen betonen in diesem Zusammenhang explizit, dass die Homöer sich vierzig Jahre in Konstantinopel hielten (fr. 34). Damit steht die ausführliche Notiz über die Unruhen in Verbindung, die mit der Vertreibung von Paulos von Konstantinopel verbunden waren (fr. 5). Der Rückverweis auf 340 bzw. 342 könnte dann den Anlass geboten haben, die Zeit zwischen 340 und 380 mit einer bereits existierenden Serie von offiziösen, meist mit Kaiseraufenthalten in Konstantinopel erklärbaren Daten zu füllen.

Die vorliegende Ausgabe dokumentiert die „Fastenquelle“ des Sokrates wegen ihrer Bedeutung für die Beurteilung der Consularia Constantinopolitana und der Vorlage des Marcellinus Comes sowie allgemein für die Entwicklung der Chronistik. Die Diskussion um die in späteren Quellen widergespiegelte, in ihrem Charakter noch nicht übereinstimmend gedeutete sogenannte Konstantinopolitaner Stadtchronik kann dabei im Rahmen des mit den „Kleinen und fragmentarischen Historikern der Spätantike“ verfolgten Projekts nur in Teilaspekten behandelt werden.15 Die bisher nur durch die Tabelle von Geppert vollständig rekonstruierte, in ihrem Textbestand aber wenig anschaulich gemachte chronistische, nach Konsuln datierte Quelle bei Sokrates mit allen Fragmenten zu isolieren, stellt hier zweifelsohne einen wichtigen, die lateinischen Zeugen komplettierenden Schritt dar. Ebenfalls wichtig wäre es, nach diesem Modell auch das Chronicon Paschale mit seinen Parallelen zu den Consularia Constantinopolitana und zu Marcellinus Comes zu berücksichtigen und diese Stücke des Chronicon gesondert herauszugeben. Ferner müssten für die Vollständigkeit der Dokumentation auch alle Nachrichten zusammengestellt werden, die Hieronymus und Marcellinus Comes dieser Quelle verdanken. Angesichts der engen zeitlichen Vorgaben des Projekts und angesichts der Tatsache, dass eine neuereS. 165 Edition des Chronicon Paschale dringende Voraussetzung wäre, ist auf ergänzende Arbeiten vorerst verzichtet worden. Die Parallelangaben in den Consularia Constantinopolitana, bei Hieronymus, bei Marcellinus Comes und im Chronicon Paschale werden aber im Kommentar angeführt.

Für die Übersetzung wurde insbesondere die französische Übersetzung von Sokrates in den Sources Chrétiennes (von P. Périchon und P. Maraval) berücksichtigt. Für die historische Kommentierung ist für die Zeit bis 395 vor allem auf den Kommentar zu den Consularia Constantinopolitana zu verweisen. Der vorliegende Kommentar beschränkt sich vor allem darauf, die bei Sokrates gegenüber den Consularia Constantinopolitana und Marcellinus Comes auffallenden Besonderheiten zu analysieren und Fragen der Rekonstruktion der Fastenquelle zu erörtern. [B. B.]

II. Bemerkungen zur Edition

Dem Text der Fastennachrichten des Sokrates wurde die Sokrates-Ausgabe von G. Ch. Hansen zugrunde gelegt, wobei jedoch von dem editorischen Grundsatz Hansens, die spätantiken Übersetzungen codicis instar zu werten, teilweise abgewichen werden musste.16 Auch der indirekten griechischen Überlieferung, die Hansen in großem Umfang zur Textkonstitution heranzog, wurde mit mehr Vorsicht begegnet, so dass die Regel für die Berücksichtigung dieser Textzeugen lautete: Nur wenn eine Lesart etwa der Kompilation des Theodorus Lector oder der armenischen Version des Sokrates durch die sonstige indirekte Überlieferung gestützt wird, wird sie den Lesarten der Codices vorgezogen. Insbesondere die Zusätze zum Text, die Hansen lediglich aufgrund der armenischen Übersetzung gewann, mussten unter dieser Maßgabe kritisch betrachtet werden. In der Folge konnte den editorischen Entscheidungen Hansens nicht in allen Fällen gefolgt werden.S. 166 Auffällige Übernahmen und Abweichungen werden im philol. Kommentar erläutert. [M. B.]


1 Die „Alexandrinische Weltchronik“ (KFHist G 4) wird wegen der Gemeinsamkeiten mit den Fasti Vindobonenses in der Regel der Tradition der Consularia Italica zugewiesen. Eine eingehende Diskussion des Verhältnisses zur Konstantinopolitaner Stadtchronik ist in der Einleitung zu G 4 zu finden. Gemeinsamkeiten mit der Alexandrinischen Weltchronik werden als Kriterium für die Isolierung der Fastenquelle des Sokrates nicht berücksichtigt.

2 Geppert, Quellen des Kirchenhistorikers 32–46 (die Berliner Chronik kannte Geppert noch nicht). Vgl. Hansen, Sokrates LI und Barnes, Athanasius and Constantius 303 f. Anm. 1. Gegen den Gebrauch des Begriffs von „annotated consular lists“ als Fasten s. Burgess / Kulikowski, Mosaics of Time 11, die strenge, mit den antiken Quellen übereinstimmende Definitionen der Genres versuchen. Diese Listen dürften nur als consularia bezeichnet werden. Vgl. auch Van Nuffelen, Socrate et les chroniques 54. Diskussion der Frage in der Einleitung zu G 1, S. 4–7.

3 Zur Charakterisierung dieser Position als communis opinio s. Van Nuffelen, Socrate et les chroniques 53 Anm. 1 mit Belegen. Neue Gesichtspunkte sind von Burgess und Van Nuffelen geltend gemacht worden. Burgess, The Chronicle of Hydatius 197 nimmt zwei Vorlagen an. Van Nuffelen postuliert insgesamt sechs Quellen (zwei Consularia und vier Chroniken, nämlich die Chronik des Eusebios, die Continuatio Antiochiensis Eusebii, d. h. eine von Burgess, Studies, rekonstruierte Quelle für die Ereignisse zwischen 325 und 350, eine Chronik für die Ereignisse zwischen 350 und 378, eine Chronik für die Ereignisse von 378 bis 422 / 439). Einige der von Van Nuffelen diskutierten Nachrichten würde ich dort, wo keine Konsulndatierung, sondern nur eine Olympiadendatierung oder die Regierungsdaten begegnen, ohnehin nicht der Fastenquelle zuweisen, s. unten S. 164 Anm. 1. Eine Einzeldiskussion einiger der Ansichten von Van Nuffelen erfolgt bei den jeweiligen Notizen. Van Nuffelen, ebd. 66–68 will anhand der Parallelen von Sokrates mit Hieronymus und dem Chronicon Paschale die Benutzung einer gesonderten Chronik für den Zeitraum von 350–378 nachweisen. Nur für einen Bruchteil der dort angegebenen Notizen gilt die Annahme, dass die Parallelen zwischen Chronicon Paschale bzw. Hieronymus und Sokrates vielleicht nicht durch den Rückgriff auf die Chronik von Konstantinopel erklärt werden können, etwa für die Nachricht über den jüdischen Aufstand unter Gallus (Socr. 2,33,1 f., vgl. Hier. chron. 238f), die aber mit dem Rückgriff auf den homöischen Historiker erklärt werden kann (s. u. S. 164 Anm. 1). Zur Notiz über die Taufe des Constantius durch Euzoius s. fr. 14 und 14 a. Zur Angabe über den vermeintlichen Sohn des Valentinian (Socr. 4,10) vgl. fr. 22. Das methodische Instrument, Quellenverwandtschaften und verschiedene Redaktionsschichten über die Benutzung der Olympiadendatierungen und der Zählung von Regierungsjahren zu eruieren, ist hier abweichend von Van Nuffelen nicht gebraucht worden, s. auch unten S. 164 Anm. 1.

4 Burgess / Kulikowski, Mosaics of Time 53. Vgl. auch die Einleitung zu KFHist G 1.

5 Keine Entsprechung zu Cons. Const. 356: Überführung der Reliquien des Timotheos; 357: Überführung der Reliquien des Andreas und Lukas; 370: Einweihung der Apostelkirche.

6 Vgl. Burgess, The Chronicle of Hydatius 197: „There may have been a recension which ended in 384 and which was later translated into Greek“. Diese (übersetzte) Rezension sei sowohl von Sokrates als auch vom Chronicon Paschale benutzt worden. Zu ihrem Endpunkt vgl. Burgess, ebd. Anm. 30 zum Vergleich zwischen Sokrates und den Consularia Constantinopolitana: „The last common entry is 384.1–2 (v. 12).” Für 388 ist allerdings noch die Nachricht über das Ende des Maximus, die in den Consularia Constantinopolitana und bei Sokrates identisch ist, anzuführen, vgl. fr. 44 mit Kommentar und Geppert, Quellen des Kirchenhistorikers 35 f.

7 Eine Benutzung des Sokrates durch Marcellinus Comes ist auszuschließen, vgl. Croke, Count Marcellinus 206.

8 Geppert, Quellen des Kirchenhistorikers 39 f.

9 Vgl. Seeck, Chronica Constantinopolitana 2459 f.: „Sokrates benutzte in seiner Kirchengeschichte ein Exemplar der Chronik [sc. von Konstantinopel], das bis zum J. 439 herabreichte (Socr. VII 45,4 = Marc. 438,2).“ Vgl. fr. 80.

10 Vgl. fr. 4,2 mit Kommentar.

11 Socr. 1,2,1 (Rücktritt der Kaiser Diokletian und Maximian; Tod des Constantius I.) habe ich, da nur eine Olympiadendatierung und keine Konsulndatierung vorkommt und die wörtlichen Übereinstimmungen mit Cons. Const. 304 auch nicht besonders auffällig sind, nicht aufgenommen. Die von Geppert genannte Parallele aus Hier. chron. 238g ist ebenfalls nicht festzuhalten, da Hieronymus aus der hier konstantinfeindlichen Enmannschen Kaisergeschichte schöpft. Ebensowenig dürften Socr. 1,2,7; 1,17,1 und 18,13 aus der Fastenquelle stammen. Socr. 2,8,5 (Nachricht über Kirchweihsynode von Antiocheia) ist von Geppert selbst eingeklammert worden. S. auch Socr. 2,32,2, wo der Grad von Gemeinsamkeiten mit den Consularia Constantinopolitana und Hieronymus für die Schlacht von Mursa angesichts sachlicher Fehler des Sokrates offen bleiben muss. In Socr. 4,33,7 sind die Parallelen zu Hier. chron. 245i (Athanaricus rex Gothorum in Christianos persecutione commota plurimos interficit et de propriis sedibus in Romanum solum expellit) wohl nicht durch die gemeinsame Benutzung der Cons. Const. zu erklären. Weitere unsichere Fälle bestehen dort, wo Gemeinsamkeiten mit dem Chronicon Paschale oder Theophanes eher auf den anonymen homöischen Historiker verweisen. Das gilt für Socr. 2,33, wo in den Nachrichten über die Niederschlagung des jüdischen Aufstandes durch Gallus Caesar enge Übereinstimmungen mit Hier. chron. 238f und Thphn. p. 40,20–23 de Boor auffallen. Vgl. ferner Socr. 2,47,2 mit Chron. Pasch. p. 545,7 f. Bonn und Thphn. p. 46,10 f. de Boor. Ebenso wenig festgehalten wurde Socr. 3,21,18; 3,22,1; 4,1,2 (Herkunft des Valentinian aus Cibalae); Socr. 4,3,1 (Usurpation des Prokop in Konstantinopel). Nicht aufgenommen sind die Olympiadendatierungen, die Sokrates bei Regierungswechseln und beim Abschluss von Büchern bietet, vgl. hierzu die Tabelle bei Van Nuffelen, Socrate et les chroniques 58, z. B. 1,2,1 (s. o.); 1,40,3; 2,47,5. In einigen Fällen hat dabei Sokrates aus vorliegenden Tabellen ohne Probleme den ursprünglich nach Konsuln datierten Nachrichten die Olympiadendatierung hinzugefügt, vgl. auch 6,23,7 und 7,20,13. In 7,48,8 begegnet zwar eine Konsulndatierung zusammen mit anderen Datierungen, aber der zeitliche Endpunkt des eigenen Geschichtswerks ist sicher nicht Inhalt einer Quellenvorlage des Sokrates gewesen. Nicht aufgenommen ist 2,25,7–11, wo die Ereigniszusammenhänge um Magnentius, Vetranio, Nepotian, Kampf zwischen den Anhängern des Nepotian und des Magnentius den parallelen Angaben in den Consularia Constantinopolitana und dem Chronicon Paschale zwar entsprechen. Es fehlen aber dort exakte Konsuldatierungen ebenso wie streng wörtliche Übereinstimmungen, die Voraussetzung für die Aufnahme nach dem System Gepperts sind.

12 Vgl. zum Exemplar der Fastenquelle, das Sokrates verwendete Seeck, Chronica Constantinopolitana 2459 f.: „Ausserdem verzeichnete es seit dem J. 360 nicht nur, wie auch Marcellinus Comes es thut, Tod und Ordination der orthodoxen Bischöfe von Constantinopel (…), sondern auch der arianischen (…) und der novatianischen“. Vgl. fr. 41 f.; 5254; 59; 61 f.; 64; 66; 69; 7174; 76; 81.

13 Geppert, Quellen des Kirchenhistorikers 46–58.

14 Zur Bedeutung der Diptychen s. R. F. Taft, A History of the Liturgy of St. John Chrysostom. Vol. 4, The Diptychs, Rom 1991.

15 Zur Frage vgl. Croke, Count Marcellinus 181–86.

16 An dem Verfahren, die antiken Versionen (die armenische Langversion, die syrische Version und die lateinische Übersetzung des Cassiodorus / Epiphanius) nicht nur als gleichwertige, sondern auch – vor allem bei einem Überhang, wo der Übersetzer mehr bietet, oder einer Lücke in der Überlieferung – als überlegene Textzeugen anzusehen, wurde von zahlreichen Rezensenten Kritik geübt: H. Chadwick, JThS 47 (1996) 324–27; A. Failer, REByz 54 (1996) 291 f.; T. D. Barnes, JEH 48 (1997) 723–31; St. G. Hall, ThLZ 122 (1997) 43 f.; M. Wallraff, CrSt 18 (1997) 668–74; Th. Urbainczyk, JHS 118 (1998) 220; H. Leppin, ZAC 3,2 (1999) 297–300; vgl. auch die Corrigenda zur Ausgabe des Sokrates von Hansen selbst: ZAC 2 (1998) 296.


Erklärung der Siglen, Zeichen und Abkürzungen in Text und Apparat

F cod. Laurentianus plut. 69,5, 11. Jh.
M cod. Laurentianus plut. 70,7, 10. Jh.
M1 erste Hand in M
Mcorr. Korrektoren von M
Mcorr.rec. jüngerer Korrektor von M
b Übereinstimmung von F und M (M1)
A cod. Athous 2559, 14. Jh.
A1 erste Hand in A
Theod. Theodorus Lector, Historia tripartita (nach cod. Marcianus gr. 344, 13. Jh.)
Cassiod. Cassiodorus / Epiphanius, Historia tripartita (= lateinische Übersetzung)
Arm. armenische Übersetzung (angeführt wird stets der griech. Wortlaut, den Hansen u. a. aus der Übersetzung erschlossen haben)
Syr. syrische Übersetzung (s. Arm.)
Georg. Georgius Alexandrinus, Vita Ioannis Chrysostomi (BHG 873) (ed. Halkin)
Vit. Athan. Vita Athanasii (BHG 185)
Vit. Pauli Vita Pauli (BHG 1472)
Cons. Const. Consularia Constantinopolitana
Chron. Pasch. Chronicon Paschale
Soz. Sozomenos
Thphn. Theophanes (ed. de Boor)
Epit. Epitome Theodori Lectoris (cf. Theod.)
Exc. leg. Excerpta de legationibus (ed. de Boor)
Nicet. Nicetas Choniates
{aaa} vom Editor getilgte Buchstaben
⟨aaa〉 vom Editor hinzugefügte Buchstaben
A.a.c. Lesart in A vor der Korrektur (ante correctionem)
A.p.c. Lesart in A nach der Korrektur (post correctionem)
A.corr. korrigierte Lesart in A (was vorher in A stand, ist unklar)
add. addidit vel addiderunt
al. alii
alt. alter, -a, -um
cf. confer
codd. codex (-ices)
del. delevit
eras. erasus, -a, -um
expunct. expunctus, -a, -um
fort. fortasse
in marg. in margine
in ras. in rasura
litt. littera(e)
man. manus
om. omisit vel omiserunt
restit. restituit vel restitutus, -a, -um
spat. vac. spatium vacuum
transpos. transposuit vel transposerunt

fragmenta

1

Socr. 1,2,10 (codd. MF [= b]; Cassiod. 1,5,8; Arm. Syr.)

ἐν τούτῳ (sc. τῷ χρόνῳ) δὲ καὶ Διοκλητιανὸϲ ὁ τὴν βαϲιλείαν ἀποθέμενοϲ ἐν Ϲαλῶνι τῆϲ Δαλματίαϲ ἐτελεύτα.

2

Socr. 1,40,3 (codd. MF [= b]; Cassiod. 3,12,10; Arm.)

... ἐτελεύτηϲεν (sc. Constantinus) δὲ ἐν ὑπατείᾳ Φιλικιανοῦ καὶ Τατιανοῦ τῇ εἰκάδι δευτέρᾳ τοῦ Μαΐου μηνόϲ.über­rann­te

3

Socr. 2,5 (codd. MF [= b]; Cassiod. 4,4,1; Arm.)

... ὁ νέοϲ Κωνϲταντῖνοϲ ... ἀναιρεῖται ἐν ὑπατείᾳ Ἀκινδύνου καὶ Πρόκλου.

4

Socr. 2,10,21 sq. (codd. MF [= b] A; Theod. Cassiod. 4,10,5 sq.; Arm.)

(1) ἐν δὲ τῷδε τῷ χρόνῳ καὶ τὰ δημόϲια πράγματα ϲυνέβη ταράττεϲθαι. ἔθνοϲ γὰρ Φράγγοι καλούμενοι τοὺϲ περὶ Γαλλίαϲ Ῥωμαίουϲ κατέτρεχον. (2) ἐν ταὐτῷ δὲ καὶ ϲειϲμοὶ μεγάλοι ἐν τοῖϲ

πράγματα bA Arm. (cf. rem publicam Cassiod.) : om. Theod.

ταράϲϲεϲθαι bA

γὰρ om. b

φράγγοι καλούμενοι Theod. Arm. : oἳ φράγγοι (φράγκοι b) καλοῦνται bA

τοῖϲ ... ῥωμαίοιϲ FA

τοὺϲ περὶ γαλλίαν κατέτρεχον ῥωμαίουϲ (-οιϲ FA) bA

μεγάλοι  –  ἑῴαϲ Theod. Arm. : μέγιϲτοι ἐν τῆ ἑώα bA Cassiod.


πράγματα bA Arm. (cf. rem publicam Cassiod.) : om. Theod. ταράϲϲεϲθαι bA γὰρ om. b φράγγοι καλούμενοι Theod. Arm. : oἳ φράγγοι (φράγκοι b) καλοῦνται bA τοῖϲ ... ῥωμαίοιϲ FA τοὺϲ περὶ γαλλίαν κατέτρεχον ῥωμαίουϲ (-οιϲ FA) bA μεγάλοι  –  ἑῴαϲ Theod. Arm. : μέγιϲτοι ἐν τῆ ἑώα bA Cassiod.


μέρεϲι τῆϲ ἑῴαϲ ἐγίνοντο, μάλιϲτα δὲ Ἀντιόχεια ἐπὶ ἐνιαυτὸν ὅλον

ἐγένοντο bA | δὲ : δὲ ἡ bA

δὲ : δὲ ἡ bA

5ἐϲείετο.


ἐγένοντο bA δὲ : δὲ ἡ bA

5

Socr. 2,13,3 sq. (codd. MF [= b] A; Theod. Cassiod. 4,13,4-6; Arm.)

(1) ὡϲ δὲ ἐπέκειτο Ἑρμογένηϲ διὰ ϲτρατιωτικῆϲ χειρὸϲ ἀπ­ελάϲαι τὸν Παῦλον, παροξυνθὲν τότε τὸ πλῆθοϲ, οἷα ἐν τοῖϲ τοι­ούτοιϲ φιλεῖ γίνεϲθαι, ἀλογωτέραϲ ἐποιεῖτο κατ᾽ αὐτοῦ τὰϲ ὁρμὰϲ καὶ ἐμπίπρηϲιν μὲν αὐτοῦ τὴν οἰκίαν, αὐτὸν δὲ ϲύραντεϲ ἀπέκ-

ὡϲ  –  ἐπέκειτο om. Arm.

Ἑρμογένηϲ : βουλόμενοϲ add. Hansen ex Theod. et Arm.

παροξυθὲν A

τότε om. Theod. Cassiod.

αὐτοῦ : αὐτῶν Ma.c.

ἐμπίπρηϲιν (-πίμπ-M) bA : ἐμπιπρῶϲιν Theod. fort. recte (cf. Arm.)

ϲύραντεϲ ἀπέκ­τειναν bA Nicet. : ϲύροντεϲ διαφθείρουϲιν Vit. Pauli : εὑρόντεϲ διέφθειρον Arm. (trahentes interemerunt Cassiod., διαφθείραντεϲ τῷ ϲυρμῷ θαλάϲϲῃ κατέβαλον Theod., ϲύραϲ ἔκτεινε καὶ εἰϲ τὴν θάλαϲϲαν ἔρριψε Epit.)

5τειναν. (2) ταῦτα δὲ πέπρακται ἐν ὑπατείᾳ τῶν δύο Αὐγού­ϲτων Κωνϲταντίου τὸ τρίτον καὶ Κώνϲταντοϲ τὸ δεύτερον. καθ᾽ ὃν χρόνον Κώνϲταϲ μὲν τὸ τῶν Φράγγων ἔθνοϲ νικήϲαϲ ὑποϲπόν­δουϲ Ῥωμαίοιϲ κατέϲτηϲε.

δὲ om. Theod.

τὸ τῶν om. b

τῶν om. A

φράγκων b

post ἔθνοϲ add. μάχῃ Theod. Arm.

ὑποϲπόν­δουϲ Ῥωμαίοιϲ : ὑπὸ ῥωμαίουϲ A1

κατέϲτηϲε Theod. Arm. : ἐποίηϲεν bA


5 ὡϲ  –  ἐπέκειτο om. Arm.5 Ἑρμογένηϲ : βουλόμενοϲ add. Hansen ex Theod. et Arm.5 παροξυθὲν A5 τότε om. Theod. Cassiod.5 αὐτοῦ : αὐτῶν Ma.c.5 ἐμπίπρηϲιν (-πίμπ-M) bA : ἐμπιπρῶϲιν Theod. fort. recte (cf. Arm.)5 ϲύραντεϲ ἀπέκ­τειναν bA Nicet. : ϲύροντεϲ διαφθείρουϲιν Vit. Pauli : εὑρόντεϲ διέφθειρον Arm. (trahentes interemerunt Cassiod., διαφθείραντεϲ τῷ ϲυρμῷ θαλάϲϲῃ κατέβαλον Theod., ϲύραϲ ἔκτεινε καὶ εἰϲ τὴν θάλαϲϲαν ἔρριψε Epit.)5 δὲ om. Theod.5 τὸ τῶν om. b5 τῶν om. A5 φράγκων b5 post ἔθνοϲ add. μάχῃ Theod. Arm.5 ὑποϲπόν­δουϲ Ῥωμαίοιϲ : ὑπὸ ῥωμαίουϲ A15 κατέϲτηϲε Theod. Arm. : ἐποίηϲεν bA

6

Socr. 2,28,21 sq. (codd. MF [= b] A; Theod. Cassiod. 4,5,1 sq.; Arm.)

(1) τότε δὲβαϲιλεὺϲ Γάλλον μὲν ἀνεψιὸν ἑαυτοῦ Καίϲαρα καταϲτήϲαϲ τό τε οἰκεῖον αὐτῷ θεὶϲ ὄνομα εἰϲ τὴν τῆϲ Ϲυρίαϲ Ἀν­τιόχειαν ἔπεμψεν ... (2) (ὅτε καὶ ἐπιϲτάντοϲ αὐτοῦ [sc. Γάλλου] τῇ Ἀντιοχέων τὸ τοῦ ϲωτῆροϲ ϲημεῖον περὶ τὴν ἀνατολὴν ἐφάνη ...)

τότε  –  καταϲτήϲαϲ bA Theod. (in marg.) (ϲτήϲαϲ in text. expunct.)

δὲ (cf. Epit., Arm.) : om. Ma.c.Mcorr.rec.Theod. (in marg.)

μὲν om. Theod. (Theod. ipse) (cf. Cassiod.)

θεὶϲ αὐτῷ b

τῆϲ om. b

ἀντιοχεία Theod.

ϲωτῆροϲ (cf. Cassiod., Arm.; Cons. Const.) : ϲταυροῦ A Syr.

5...


5 τότε  –  καταϲτήϲαϲ bA Theod. (in marg.) (ϲτήϲαϲ in text. expunct.)5 δὲ (cf. Epit., Arm.) : om. Ma.c.Mcorr.rec.Theod. (in marg.)5 μὲν om. Theod. (Theod. ipse) (cf. Cassiod.)5 θεὶϲ αὐτῷ b5 τῆϲ om. b5 ἀντιοχεία Theod.5 ϲωτῆροϲ (cf. Cassiod., Arm.; Cons. Const.) : ϲταυροῦ A Syr.


7

Socr. 2,32,6 (codd. MF [= b] A; Theod.; Arm.)

ἐπέκειντο δὲ οἱ τοῦ Κωνϲταντίου ϲτρατηγοὶ διώκοντεϲ αὖθίϲ τε γίνεται ϲυμβολὴ περὶ τόπον, ᾧ ὄνομα Μοντοϲέλευκοϲ. ἐν ᾧ κατὰ κράτοϲ ἡττηθεὶϲ Μαγνέντιοϲ φεύγει μόνοϲ εἰϲ Λουγδοῦνον πό­λιν τῆϲ Γαλλίαϲ.

ϲυμβολὴ αὐτοῖϲ Arm.

μοντοϲέλευκοϲ Theod. Arm. : montem Seleucum Cassiod. : μιλτοϲέλευκοϲ bA (cf. Μοντιοϲέλευκον Soz., ἐν Μούϲτῳ ϲελεύκῳ Chron. Pasch., ἐν Μόντῳ ϲελεύκῳ Thphn.)


5 ϲυμβολὴ αὐτοῖϲ Arm.5 μοντοϲέλευκοϲ Theod. Arm. : montem Seleucum Cassiod. : μιλτοϲέλευκοϲ bA (cf. Μοντιοϲέλευκον Soz., ἐν Μούϲτῳ ϲελεύκῳ Chron. Pasch., ἐν Μόντῳ ϲελεύκῳ Thphn.)

8

Socr. 2,32,7-9 (codd. MF [= b] A; Theod.; Arm.)

(1) ἐν δὲ ταύτῃ τῇ Λουγδούνῳ γενόμενοϲ Μαγνέντιοϲ ἀναιρεῖ μὲν τὴν ἑαυτοῦ μητέρα, ἀνελὼν δὲ καὶ τὸν ἀδελφόν, ὃν Καίϲαρα ἑαυτῷ πεποιήκει, τέλοϲ ἐπικατέϲφαξεν ἑαυτόν. τοῦτο ἐπράχθη ἐν ὑπατείᾳ Κωνϲταντίου τὸ ἕκτον καὶ Κωνϲταντίου τοῦ Γάλλου τὸ

δὲ om. bA

Λουγδούνῳ Mp.c.FA : -δώνω Μa.c. : -δουνῶν Theod.

ἀνελὼν : ἀναιρὼν Ma.c.

5δεύτερον περὶ τὴν πεντεκαιδεκάτην τοῦ Αὐγούϲτου μηνόϲ. (2) οὐκ εἰϲ μακρὰν δὲ καὶ ὁ ἕτεροϲ τοῦ Μαγνεντίου ἀδελφόϲ, Δεκέντιοϲ ὄνομα, τοῦ βίου ἐξήγαγεν ἑαυτὸν ἀγχόνῃ χρηϲάμενοϲ.


5 δὲ om. bA5 Λουγδούνῳ Mp.c.FA : -δώνω Μa.c. : -δουνῶν Theod.5 ἀνελὼν : ἀναιρὼν Ma.c.5 Δεκέντιοϲ Valesius (cf. Cons. Const.) : Κentios Arm. : δεκέννιοϲ bA : δεκένιοϲ Theod. Epit.5 ὄνομα Hansen (cf. Arm.) : ὄνομα αὐτῷ bA

9

Socr. 2,34,4 sq. (codd. MF [= b] A; Theod. Cassiod. 5,11,3.12,2; Arm.)

(1) καταλαβόντα δὲ αὐτὸν (sc. Γαλλὸν) τὰ ἑϲπέρια μέρη καὶ περὶ Φλάνωνα τὴν νῆϲον γενόμενον Κωνϲτάντιοϲ ἀναιρεθῆναι ἐκέ­λευϲεν ... (2) Γάλλοϲ μὲν οὖν ὁ καὶ Κωνϲτάντιοϲ ἐν τῇ ἑβδόμῃ ὑπατείᾳ τοῦ βαϲιλέωϲ Κωνϲταντίου ἀνῃρέθη, καθ᾽ ἣν καὶ αὐτὸϲ

καταλαμβάνοντα Ma.c.

δὲ : τε Arm.

αὐτῷ Theod. (a. c.)

Φλάνωνα bA : φάλωνα Theod. : Θαλμωνᾶ Epit. : Φλανον Arm.

ὑπατείᾳ  –  Κωνϲταντίου Theod. Arm. : ὑπ. post κωνϲτ. transpos. bA (cf. Constantii consulatu Cassiod.)

5ὕπατοϲ ἦν τὸ τρίτον.


5 καταλαμβάνοντα Ma.c.5 δὲ : τε Arm.5 αὐτῷ Theod. (a. c.)5 Φλάνωνα bA : φάλωνα Theod. : Θαλμωνᾶ Epit. : Φλανον Arm.5 ὑπατείᾳ  –  Κωνϲταντίου Theod. Arm. : ὑπ. post κωνϲτ. transpos. bA (cf. Constantii consulatu Cassiod.)


10

Socr. 2,34,5 (codd. MF [= b] A; Theod. Cassiod. 5,12,2; Arm.)

Ἰουλιανὸϲ δὲ τῇ ἑξῆϲ ὑπατείᾳ, ἣ ἦν Ἀρβιτίωνοϲ καὶ Λολλιανοῦ, κατέϲτη Καῖϲαρ τῇ ἕκτῃ τοῦ Νοεμβρίου μηνόϲ.

ἣ ἦν Theod. (cf. Arm.) : om. bA Cassiod.

Λολλιανοῦ b : λολιανοῦ Theod. : κολλιανοῦ A : ᾿Ιουλιανοῦ Arm. (cf. Cassiod. codd.)


5 ἣ ἦν Theod. (cf. Arm.) : om. bA Cassiod.5 Λολλιανοῦ b : λολιανοῦ Theod. : κολλιανοῦ A : ᾿Ιουλιανοῦ Arm. (cf. Cassiod. codd.)

11

Socr. 2,39,2 sq. (codd. MF [= b] A; Theod. Cassiod. 5,34,2; Arm.)

ἐνέκοψεν δὲ αὐτῶν τὴν ἐκεῖϲε ϲυνέλευϲιν ϲειϲμὸϲ ἐπιγενόμενοϲ μέγιϲτοϲ, ἀφ᾽ οὗ ϲυνέβη τὴν Νικομηδέων πόλιν πεϲεῖν. τοῦτο δὲ γέ­γονεν ὑπατευόντων Δατιανοῦ καὶ Κερεαλίου περὶ τὴν ὀγδόην καὶ εἰκάδα τοῦ Αὐγούϲτου μηνόϲ.

Δατιανοῦ Arm. (cf. Datiano Cons. Const.) : τατιανοῦ bA Cassiod. : δομετιανοῦ Theod.

Κερεαλίου : χαιρίμωνοϲ Theod.

καὶ‌2 om. b

καὶ εἰκάδα om. Cassiod.

Αὐγούϲτου : ϲεπτεμβρίου Arm.


5 Δατιανοῦ Arm. (cf. Datiano Cons. Const.) : τατιανοῦ bA Cassiod. : δομετιανοῦ Theod.5 Κερεαλίου : χαιρίμωνοϲ Theod.5 καὶ‌2 om. b5 καὶ εἰκάδα om. Cassiod.5 Αὐγούϲτου : ϲεπτεμβρίου Arm.

12

Socr. 2,41,1 (codd. MF [= b] A)

καὶ τότε πρῶτον ἔπαρχον τῆϲ Κωνϲταντινουπόλεωϲ κατέϲτη­ϲεν, Ὀνωρᾶτον ὄνομα, τὴν ἀνθυπάτων παύϲαϲ ἀρχήν.

πρῶτον Arm. (cf. Cons. Const. et al., Soz.) : τὸν bA

ἀνθυπάτων Mcorr.F (cf. Arm.) : ἀνθύπατον Ma.c.A : τοῦ ἀνθυπάτου Theod.


5 πρῶτον Arm. (cf. Cons. Const. et al., Soz.) : τὸν bA5 ἀνθυπάτων Mcorr.F (cf. Arm.) : ἀνθύπατον Ma.c.A : τοῦ ἀνθυπάτου Theod.

13

Socr. 2,43,11 (codd. MF [= b] A; Theod. Cassiod. 5,39,3; Arm.)

... τηνικαῦτα καὶ ἡ μεγάλη ἐκκληϲία ὀνομαζομένη Ϲοφία ἐν­εκαινίϲθη ἐν ὑπατείᾳ Κωνϲταντίου τὸ δέκατον καὶ Ἰουλιανοῦ Καί­ϲαροϲ τὸ τρίτον τῇ πεντεκαιδεκάτῃ τοῦ Φεβρουαρίου μηνόϲ.

‌2 om. bA

εἰϲ ὑπατείαν Theod.

δωδέκατον Theod.

Ἰουλιανοῦ : τοῦ add. Theod.

Καί­ϲαροϲ : om. Arm.


5 ‌2 om. bA5 εἰϲ ὑπατείαν Theod.5 δωδέκατον Theod.5 Ἰουλιανοῦ : τοῦ add. Theod.5 Καί­ϲαροϲ : om. Arm.


14

a. Socr. 2,47,4 (codd. MF [= b] A; Cassiod. 5,50,8; Arm.)

γενόμενοϲ δὲ μεταξὺ Καππαδοκίαϲ καὶ Κιλικίαϲ ἐν Μοψουκρή­ναιϲ ἐτελεύτα τὸν βίον ὑπὸ φροντίδοϲ ἀποπληξίᾳ ληφθεὶϲ ἐν ὑπα­τείᾳ Ταύρου καὶ Φλωρεντίου τῇ τρίτῃ τοῦ Νοεμβρίου μηνόϲ.

φλορεντίου Theod. (cf. Arm.)

b. Socr. 3,1,1 (codd. MF [= b] A; Arm.)

ὁ μὲν βαϲιλεὺϲ Κωνϲτάντιοϲ ἐν μεθορίοιϲ τῆϲ Κιλικίαϲ περὶ τρί­την τοῦ Νοεμβρίου μηνὸϲ ὑπατευόντων Ταύρου καὶ Φλωρεντίου ἐτελεύτα τὸν βίον.

φλορεντίου M (cf. Arm.)

5 φλορεντίου Theod. (cf. Arm.)5 φλορεντίου M (cf. Arm.)

15

Socr. 3,1,2 (codd. MF [= b] A; Arm.)

Ἰουλιανὸϲ δὲ ἐπὶ τῶν αὐτῶν ὑπάτων περὶ τὴν ἑνδεκάτην τοῦ ἑξῆϲ μηνὸϲ Δεκεμβρίου ἐκ τῶν ἑϲπερίων μερῶν ἐλάϲαϲ εἰϲ τὴν Κωνϲταντινούπολιν εἰϲελήλυθεν καὶ ἐν αὐτῇ αὐτοκράτωρ ἀνεδεί­κνυτο.

ἀνεδεί­κνυτο Hansen : ἀπεδείκνυτο Arm. : ἀποδείκνυται bA

5 ἀνεδεί­κνυτο Hansen : ἀπεδείκνυτο Arm. : ἀποδείκνυται bA

16

Socr. 3,21,17 (codd. MF [= b] A; Cassiod. 6,47,5; Arm. Syr.)

Ἰουλιανὸϲ μὲν οὖν ἐν τῇ τετάρτῃ ἑαυτοῦ ὑπατείᾳ, ἣν ἅμα Ϲαλουϲτίῳ ἐδεδώκει, περὶ τὴν ἕκτην καὶ εἰκάδα τοῦ Ἰουνίου μηνὸϲ ἐν τῇ Περϲῶν χώρᾳ ... τὸν βίον κατέλυϲεν.

καὶ om. Ma.c. | καὶ εἰκάδα om. Cassiod. | ᾿Ιουλίου Syr.

καὶ εἰκάδα om. Cassiod.

᾿Ιουλίου Syr.


5 καὶ om. Ma.c.5 καὶ εἰκάδα om. Cassiod.5 ᾿Ιουλίου Syr.

17

a. Socr. 3,26,5 (codd. MF [= b] A; Cassiod. 7,6,3; Arm.)

ἐν ... τῷ προρρηθέντι χωρίῳ (sc. Dadastanis) χειμῶνοϲ ὥρᾳ τῷ τῆϲ ἐμφράξεωϲ νοϲήματι ϲυϲχεθεὶϲ ἐτελεύτηϲεν (sc. Iovianus) ἐν


ὑπατείᾳ τῇ αὐτοῦ καὶ Βαρωνιανοῦ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ τῇ ἑπτακαι­δεκάτῃ τοῦ Φεβρουαρίου μηνόϲ ...

b. Socr. 4,1,1 (codd. MF [= b] A; Cassiod. 7,6,3; Arm.)

τοῦ δὴ βαϲιλέωϲ Ἰοβιανοῦ ἐν Δαδαϲτάνοιϲ ... τελευτήϲαντοϲ τῇ ἑαυτοῦ ὑπατείᾳ καὶ Βαρωνιανοῦ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ τῇ ἑπτακαιδεκάτῃ τοῦ Φεβρουαρίου μηνόϲ ...

δαδαϲτάνοιϲ : prima litt. α Mcorr.

5 δαδαϲτάνοιϲ : prima litt. α Mcorr.

18

Socr. 4,1,1 (codd. MF [= b] A; Cassiod. 7,7,1; Arm.)

οἱ ϲτρατιῶται ἐκ τῆϲ Γαλατῶν ἑβδομαῖοι εἰϲ Νίκαιαν τῆϲ Βιθυ­νίαϲ ἐλθόντεϲ κοινῇ ψήφῳ Οὐαλεντινιανὸν ἀνακηρύττουϲι βαϲιλέα τῇ πέμπτῃ καὶ εἰκάδι τοῦ αὐτοῦ Φεβρουαρίου μηνὸϲ ἐν τῇ αὐτῇ ὑπατείᾳ.

19

Socr. 4,1,4 (codd. MF [= b] A; Arm.)

εὐθὺϲ ἐπὶ τὴν Κωνϲταντινούπολιν γενόμενοϲ (sc. Valentinianus) κοινωνὸν τῆϲ βαϲιλείαϲ προϲλαμβάνει τὸν ἀδελφὸν Οὐάλεντα μετὰ τριάκοντα ἡμέραϲ τῆϲ αὐτοῦ ἀνακηρύξεωϲ.


5 τὸν ἀδελφὸν : τὸν ἑαυτοῦ (ἴδιον Epit.) ἀδελφὸν Arm. Epit.

20

Socr. 4,3,3-5 (codd. MF [= b] A; Cassiod. 7,15,2; Arm. Syr.)

ϲειϲμὸϲ ἐπιγενόμενοϲ πολλὰϲ τῶν πόλεων ἔβλαψεν ἥ τε θάλαϲ­ϲα τοὺϲ οἰκείουϲ ὅρουϲ ἐνήλλαξεν. ἔν τιϲι μὲν γὰρ τόποιϲ τοϲοῦ­τον ἐπέκλυϲεν, ὡϲ τοὺϲ πρώην βαϲίμουϲ τόπουϲ πλεῖϲθαι, ἑτέ­ρων δὲ τόπων τοϲοῦτον ἀπέϲτη, ὡϲ ἐν ξηρᾷ εὑρεθῆναι τοὺϲ πλέ­ον­ταϲ.

ἔν  –  ἐπέκλυϲεν om. Arm.

ὡϲ bA : ὥϲτε Hansen (ex Vit. Athan.)

πρώην : fort. πρώτουϲ Ma.c.

τοὺϲ πλέ­ον­ταϲ add. Hansen (ex Vit. Athan. et Arm.)

5καὶ τοῦτο ἐγένετο κατὰ τὴν πρώτην ὑπατείαν τῶν δύο βαϲι­λέων.

δύο om. Ma.c. Mcorr. (βαϲιλέων ἀμφοτέρων Mcorr.rec.)

5 ἔν  –  ἐπέκλυϲεν om. Arm.5 ὡϲ bA : ὥϲτε Hansen (ex Vit. Athan.)5 πρώην : fort. πρώτουϲ Ma.c.5 τοὺϲ πλέ­ον­ταϲ add. Hansen (ex Vit. Athan. et Arm.)5 δύο om. Ma.c. Mcorr. (βαϲιλέων ἀμφοτέρων Mcorr.rec.)


21

a. Socr. 4,5,1-3 (codd. MF [= b] A; Cassiod. 7,15,3 sq.; Arm.)

(1)τῇ δὲ ἑξῆϲ ὑπατείᾳ, ἥτιϲ ἦν Γρατιανοῦ καὶ Δαγαλαίφου, τὰ τῶν πολέμων ἐπέθετο. ὡϲ γὰρ ὁ τύραννοϲ Προκόπιοϲ ἀπὸ τῆϲ Κων­ϲταντινουπόλεωϲ ὁρμηθεὶϲ ἕτοιμοϲ ἦν ἐπιϲτρατεύειν τῷ βαϲι­λεῖ, πυθόμενοϲ Οὐάληϲ φθάνει ἐκ τῆϲ Ἀντιοχείαϲ ἐλάϲαϲ καὶ ϲυμ-

πολέμων : πολέμων τῶν τότε κινηθέντων Arm.

5βάλλει τῷ Προκοπίῳ περὶ πόλιν τῆϲ Φρυγίαϲ, ᾗ προϲωνυμία Να­κόλεια. (2) καὶ τὴν μὲν πρώτην μάχην ἡττήθη, μετ᾽ οὐ πολὺ δὲ ζωγρήϲαϲ εἷχε τὸν Προκόπιον Ἀγέλωνοϲ καὶ Γομαρίου τῶν ϲτρα­τη­γῶν προδεδωκότων αὐτόν.

νακόλεια Ma.c. (cf. Epit., Chron. Pasch.) : νακώλεια Mcorr.FA

εἷχε bA : εἶλε Hansen (ex Cassiod. et Arm.)

b. Socr. 4,9,8 (codd. MF [= b] A; Cassiod. 7,15,3 sq.; Arm.)

ὁ μὲν πρὸϲ τὸν τύραννον Προκόπιον πόλεμοϲ ἐν ὑπατείᾳ Γρα­τιανοῦ καὶ Δαγαλαίφου ἐγένετο περὶ τὰ τελευταῖα τοῦ Μαΐου μηνόϲ.


5 πολέμων : πολέμων τῶν τότε κινηθέντων Arm.5 νακόλεια Ma.c. (cf. Epit., Chron. Pasch.) : νακώλεια Mcorr.FA5 εἷχε bA : εἶλε Hansen (ex Cassiod. et Arm.)

22

Socr. 4,10 (codd. MF [= b] A; Cassiod. 7,22,1; Arm.)

ὀλίγον δὲ ὕϲτερον τοῦδε τοῦ πολέμου κατὰ τὴν αὐτὴν ὑπατείαν Οὐαλεντινιανῷ τῷ βαϲιλεῖ ἐν τοῖϲ ἑϲπερίοιϲ μέρεϲιν ἐτέχθη υἱὸϲ ὁμώνυμοϲ αὐτῷ.

ὀλίγων A

ἐν  –  μέρεϲιν : post ἑϲπερίοιϲ add. ex Arm. et Cassiod. διάγοντι Hansen

ὁ αὐτῷ ὁμώνυμοϲ M


5 ὀλίγων A5 ἐν  –  μέρεϲιν : post ἑϲπερίοιϲ add. ex Arm. et Cassiod. διάγοντι Hansen5 ὁ αὐτῷ ὁμώνυμοϲ M

23

Socr. 4,11,1. 3 (codd. MF [= b] A; Cassiod. 7,22,2 sq.; Arm. Syr.)

(1) τῇ δὲ ἑξῆϲ ὑπατείᾳ, ἥτιϲ ἦν Λουπικίνου καὶ Ἰοβίνου, χειρο­πληθὴϲ κατηνέχθη χάλαζα ἐν τῇ Κωνϲταντινουπόλει τῇ δευτέρᾳ τοῦ Ἰουνίου μηνὸϲ λίθοιϲ ἐμφερήϲ ... (2) ὀλίγον δὲ μετὰ τόνδε τὸν

Λουπικίνου  –  Ἰοβίνου Hansen (cf. Cons. Const. et al.) : λουππικίνου καὶ ἰοβιανοῦ bA (Lupicini et Ioviani Cassiod.) : Luppikianos Arm.

Ἰουλίου Syr. (‘Tamuz’) (cf. IIII Νon. Iul. Cons. Const.)

ὀλίγον  –  κατέϲτηϲεν om. Syr.


5 Λουπικίνου  –  Ἰοβίνου Hansen (cf. Cons. Const. et al.) : λουππικίνου καὶ ἰοβιανοῦ bA (Lupicini et Ioviani Cassiod.) : Luppikianos Arm.5 Ἰουλίου Syr. (‘Tamuz’) (cf. IIII Νon. Iul. Cons. Const.)5 ὀλίγον  –  κατέϲτηϲεν om. Syr.


χρόνον κατὰ τὴν αὐτὴν ὑπατείαν Οὐαλεντινιανὸϲ ὁ βαϲιλεὺϲ τὸν

ὁ βαϲιλεὺϲ om. Arm.

5υἱὸν Γρατιανὸν βαϲιλέα κατέϲτηϲεν τῇ τετάρτῃ καὶ εἰκάδι τοῦ Αὐ­γούϲτου μηνόϲ.


5 ὁ βαϲιλεὺϲ om. Arm.

24

Socr. 4,11,4 (codd. MF [= b] A; Cassiod. 7,22,4; Arm. Syr.)

τῇ δὲ ἑξῆϲ ὑπατείᾳ, ἥτιϲ ἦν Οὐαλεντινιανοῦ τὸ δεύτερον καὶ Οὐάλεντοϲ τὸ δεύτερον, ϲειϲμὸϲ περὶ τὴν Βιθυνίαν γενόμενοϲ μέ­γιϲτοϲ Νίκαιαν τὴν πόλιν κατέϲτρεψεν τῇ ἑνδεκάτῃ τοῦ μηνὸϲ Ὀκτωβρίου.

τῇ  –  δεύτερον om. Syr.

τὸ δεύτερον om. Arm.

περὶ τὴν Mcorr.FA : περὶ Ma.c.

μέ­γιϲτοϲ om. FA


5 τῇ  –  δεύτερον om. Syr.5 τὸ δεύτερον om. Arm.5 περὶ τὴν Mcorr.FA : περὶ Ma.c.5 μέ­γιϲτοϲ om. FA

25

Socr. 4,31,6 sq. (codd. MF [= b] A; Arm.)

(1) καὶ οὕτωϲ αἵματοϲ ἐκδοθέντοϲ τελευτᾷ (sc. Valentinianus) ἐν φρουρίῳ, ᾧ προϲωνυμία Βεργιτίων, μετὰ τὴν ὑπατείαν Γρατιανοῦ τὸ τρίτον καὶ Ἐκοιτίου περὶ τὴν ἑπτακαιδεκάτην τοῦ Νοεμβρίου μηνόϲ ... (2) τελευτήϲαντοϲ οὖν Οὐαλεντινιανοῦ οἱ κατὰ τὴν Ἰτα-

οὕτωϲ αἵματοϲ : οὕτω τοῦ αἵματοϲ Mcorr.rec.

Βεργέτιον Arm.

Ἐκοιτίου Ma.c.FA : αἰκυτίου Mcorr.rec. : ἐκυτίου Hansen (cf. Arm.)

5λίαν ϲτρατιῶται ἕκτῃ ἡμέρᾳ μετὰ τὴν τελευτὴν τὸν ὁμώνυμον τῷ πατρὶ Οὐαλεντινιανὸν νέαν ἄγοντα κομιδῇ τὴν ἡλικίαν βαϲιλέα ἀνηγόρευϲαν ἐν Ἀκίνκῳ πόλει τῆϲ Ἰταλίαϲ.

ϲτρατηλά­ται Arm.

5 οὕτωϲ αἵματοϲ : οὕτω τοῦ αἵματοϲ Mcorr.rec.5 Βεργέτιον Arm.5 Ἐκοιτίου Ma.c.FA : αἰκυτίου Mcorr.rec. : ἐκυτίου Hansen (cf. Arm.) 5 ϲτρατηλά­ται Arm.

26

Socr. 4,34,1 sq. (codd. MF [= b] A; Cassiod. 8,13,7; Arm.)

(1) οὐκ εἰϲ μακρὰν δὲ οἱ βάρβαροι φιλίαν πρὸϲ ἀλλήλουϲ ϲπει­ϲάμενοι αὖθιϲ ὑφ᾽ ἑτέρων βαρβάρων γειτνιαζόντων αὐτοῖϲ, τῶν κα­λου­μένων Οὔννων, καταπολεμηθέντεϲ καὶ τῆϲ ἰδίαϲ ἐξελα­θέντεϲ

ἐξελαϲθέντεϲ Ma.c.

5 ἐξελαϲθέντεϲ Ma.c.


χώραϲ εἰϲ τὴν Ῥωμαίων γῆν καταφεύγουϲιν δουλεύειν τῷ βαϲιλεῖ

5ϲυντιθέμενοι καὶ τοῦτο πράττειν, ὅπερ ἂν Ῥωμαίων προϲτάξειεν βαϲιλεύϲ. (2) ... κελεύει (sc. Valens) τοὺϲ ἱκετεύονταϲ οἴκτου τυχεῖν ...

ϲυνθέμενοι Arm. |   –  τυχεῖν om. Cassiod.

  –  τυχεῖν om. Cassiod.


5 ϲυνθέμενοι Arm.5   –  τυχεῖν om. Cassiod.

27

Socr. 4,35,1 (codd. MF [= b] A; Cassiod. 8,13,10; Arm.)

οἱ γὰρ βάρβαροι τὴν Θρᾴκην κατειληφότεϲ ἐν ἀδείᾳ τὴν Ῥωμαί­ων καρπούμενοι χώραν τὴν εὐτυχίαν οὐκ ἤνεγκαν, ἀλλὰ κατὰ τῶν εὐεργετηϲάντων χωροῦϲι καὶ πάντα τὰ περὶ Θρᾴκην ἀνέτρεπον.

ἐν ἀδείᾳ om. Exc. leg.

5 ἐν ἀδείᾳ om. Exc. leg.

28

Socr. 4,38,1 (codd. MF [= b] A; Cassiod. 8,15,1; Arm.)

ὁ δὲ βαϲιλεὺϲ Οὐάληϲ περὶ τὴν τριακάδα τοῦ Μαΐου μηνὸϲ ἐν τῇ ἕκτῃ ἑαυτοῦ ὑπατείᾳ καὶ Οὐαλεντινιανοῦ τοῦ νέου τὸ δεύτερον ἐλ­θὼν εἰϲ τὴν Κωνϲταντινούπολιν ...

βαϲιλεὺϲ om. Arm. | τριακάδα : πρώτην non recte Arm.

τριακάδα : πρώτην non recte Arm.


5 βαϲιλεὺϲ om. Arm.5 τριακάδα : πρώτην non recte Arm.

29

Socr. 4,38,5.7 (codd. MF [= b] A; Cassiod. 8,15,4.8; Arm.)

(1) καὶ ὑπεκβαίνει (sc. Valens) περὶ τὴν ἑνδεκάτην τοῦ Ἰουνίου μη­νὸϲ ... (2) ἐκεῖ (sc. Hadrianopoli) δὲ ϲυμβαλὼν τοῖϲ βαρβάροιϲ ἀπ­έθανεν τῇ ἐνάτῃ τοῦ Αὐγούϲτου μηνὸϲ ἐν τῇ αὐτῇ ὑπατείᾳ.


5 ὑπεκβαίνει Valesius (cf. egreditur Cassiod., ‘ἐξέβαινε τῆϲ πόλεωϲ᾽ Arm.) : ὑπερβαίνει bA


30

Socr. 5,1,1 (codd. MF [= b] A; Arm.)

τοῦ δὴ βαϲιλέωϲ Οὐάλεντοϲ ἄδηλον ἐϲχηκότοϲ τὴν τελευτὴν οἱ βάρβαροι πάλιν ἕωϲ τῶν τειχῶν τῆϲ Κωνϲταντινουπόλεωϲ ἐλ­θόντεϲ τὰ περὶ αὐτὴν ἐπόρθουν προάϲτεια.

τῶν τειχῶν om. Arm.

5 τῶν τειχῶν om. Arm.

31

Socr. 5,2,3 (codd. MF [= b] A; Arm.)

ἀναγορεύϲαϲ (sc. Gratianus) οὖν αὐτὸν (sc. Theodosium) ἐν τῷ Ϲιρμίῳ (πόλιϲ δὲ Ἰλλυριῶν αὕτη) ἐν ὑπατείᾳ Αὐϲονίου καὶ Ὀλυ­βρίου τῇ ἑξκαιδεκάτῃ τοῦ Ἰαννουαρίου μηνὸϲ μερίζεται αὐτῷ τοὺϲ κατὰ βαρβάρων ἀγῶναϲ.

ἐν add. Hussey (cf. Arm.)

5 ἐν add. Hussey (cf. Arm.)

32

Socr. 5,6,2 (codd. MF [= b] A; Cassiod. 9,4,1-5; Arm. Syr.)

ὑπὸ δὲ τὸν αὐτὸν χρόνον οἱ βαϲιλεῖϲ Γρατιανὸϲ καὶ Θεοδόϲιοϲ κατὰ βαρβάρων ᾔραντο νίκαϲ.

οἱ  –  νίκαϲ om. Syr.

5 οἱ  –  νίκαϲ om. Syr.

33

Socr. 5,6,6 (codd. MF [= b] A; Arm. Syr.)

ἀναρρωϲθεὶϲ οὖν ἐκ τῆϲ νόϲου μετ᾽ οὐ πολλὰϲ τὰϲ ἡμέραϲ ἐπὶ τὴν Κωνϲταντινούπολιν ἔρχεται (sc. Theodosius) περὶ τὴν τετάρ­την καὶ εἰκάδα τοῦ Νοεμβρίου μηνὸϲ ἐν ὑπατείᾳ Γρατιανοῦ τὸ πέμπτον καὶ αὐτοῦ Θεοδοϲίου τὸ πρῶτον.

ἄρχεται A

5 ἄρχεται A


34

Socr. 5,7,10 (codd. MF [= b] A; Cassiod. 9,10,8; Arm. Syr.)

οὕτω μὲν οὖν οἱ Ἀρειανοὶ ἐπὶ τεϲϲαράκοντα ἔτη τῶν εὐκτηρίων τόπων κρατήϲαντεϲ τὴν τοῦ βαϲιλέωϲ Θεοδοϲίου ὁμόνοιαν φεύ­γοντεϲ ὑπεξῆλθον τῆϲ πόλεωϲ ἐν ὑπατείᾳ Γρατιανοῦ τὸ πέμπτον καὶ Θεοδοϲίου τοῦ Αὐγούϲτου τὸ πρῶτον μηνὶ Νοεμβρίῳ εἰκάδι

τοῦ Αὐγούϲτου om. Cassiod. Arm.

εἰκάδι : εἰκάδα F : om. Arm.

εἰκάδι ἕκτῃ : κϛ M

5ἕκτῃ.


5 τοῦ Αὐγούϲτου om. Cassiod. Arm.5 εἰκάδι : εἰκάδα F : om. Arm.5 εἰκάδι ἕκτῃ : κϛ M

35

Socr. 5,8,6 (codd. MF [= b] A; Cassiod. 9,12,6; Arm. Syr.)

ϲυνῆλθον (sc. οἱ ἐπίϲκοποι) οὖν ἐν ὑπατείᾳ Εὐχερίου καὶ Ϲυα­γρίου τῷ Μαΐῳ μηνί.

Εὐχερίου Hansen ex Arm. (cf. Cons. Const.) : εὐχάριου bA Cassiod.

Ϲυα­γρίου Hansen ex Syr. (cf. Cons. Const.) : εὐαγρίου bA Cassiod. Arm.


5 Εὐχερίου Hansen ex Arm. (cf. Cons. Const.) : εὐχάριου bA Cassiod.5 Ϲυα­γρίου Hansen ex Syr. (cf. Cons. Const.) : εὐαγρίου bA Cassiod. Arm.

36

Socr. 5,10,3 sq. (codd. MF [= b] A; Arm. Syr.)

(1) θείᾳ γάρ τινι προνοίᾳ ὑπὸ τοὺϲ αὐτοὺϲ χρόνουϲ τὰ βαρ­βάρων ἔθνη αὐτῷ (sc. Theodosio) ὑπετάττετο. (2) ἐν οἷϲ καὶ Ἀθα­νάριχοϲ ὁ τῶν Γότθων ἀρχηγὸϲ ὑπήκοον ἑαυτὸν ἅμα τῷ οἰκείῳ πλήθει παρέϲχεν, ὃϲ καὶ εὐθὺϲ ἐν Κωνϲταντινουπόλει τὸν βίον κατ-

γόθθων Ma.c. | ἑαυτῷ A

ἑαυτῷ A

5έϲτρεψεν.


5 γόθθων Ma.c.5 ἑαυτῷ A


37

Socr. 5,10,5 (codd. MF [= b] A; Cassiod. 9,18,1; Arm. Syr.)

τότε δὴ καὶ βαϲιλεὺϲ τὸν υἱὸν Ἀρκάδιον Αὔγουϲτον ἀνηγό­ρευϲεν κατὰ τὴν ὑπατείαν Μεροβαύδου τὸ δεύτερον καὶ Ϲατορ­νίνου τῇ ἑξκαιδεκάτῃ τοῦ Ἰαννουαρίου μηνόϲ.

Μεροβαύδου Valesius (cf. Cons. Const. et Cassiod.) : μερογαύδου bA

Ϲατορ­νίνου Hansen (cf. Cons. Const. et Cassiod.) : ϲατορνίλου bA Syr.

ἰανουαρίου M


5 Μεροβαύδου Valesius (cf. Cons. Const. et Cassiod.) : μερογαύδου bA5 Ϲατορ­νίνου Hansen (cf. Cons. Const. et Cassiod.) : ϲατορνίλου bA Syr.5 ἰανουαρίου M

38

Socr. 5,10,6 (codd. MF [= b] A; Cassiod. 9,18,2; Arm. Syr.)

οὐκ εἰϲ μακρὰν δὲ μετὰ ταῦτα παρῆϲαν οἱ πανταχόθεν πάϲηϲ θρηϲκείαϲ ἐπίϲκοποι κατὰ τὴν αὐτὴν ὑπατείαν τῷ Ἰουνίῳ μηνί.

39

Socr. 5,11,6.9 (codd. MF [= b]; Cassiod. 9,21,5.8; Arm.)

(1) Γρατιανὸϲ δόλῳ τοῦ τυράννου Μαξίμου ἀνῄρητο ... (2) τελευτᾷ οὖν ἐν ὑπατείᾳ Μεροβαύδου καὶ Ϲατορ­νίνου ...


5 Μεροβαύδου Valesius (cf. Cassiod. Arm.) : μερογαύδου (γαυ Mcorr.rec.) b

40

Socr. 5,12,2 sq. (codd. MF [= b]; Cassiod. 9,21,16 sq.; Arm.)

(1) κατὰ ταὐτὸν δὲ καὶ πρεϲβεία Περϲῶν παρῆν εἰρήνην παρὰ τοῦ βαϲιλέωϲ αἰτοῦϲα. (2) τότε δὴ καὶ προϲγίνεται τῷ βαϲιλεῖ υἱὸϲ Ὀνώριοϲ τεχθεὶϲ αὐτῷ ἐκ τῆϲ γαμετῆϲ Πλακίλληϲ ἐν ὑπατείᾳ Ῥι­χομηρίου καὶ Κλεάρχου τῇ ἐνάτῃ τοῦ Ϲεπτεμβρίου μηνόϲ.

Ῥι­χομηρίου Hansen (cf. Cassiod. Arm.) : ῥιχομηλίου b

5 Ῥι­χομηρίου Hansen (cf. Cassiod. Arm.) : ῥιχομηλίου b


41

Socr. 5,12,4 (codd. MF [= b]; Cassiod. 9,21,17; Arm.)

καθ᾽ ἣν ὑπατείαν καὶ Ἀγέλιοϲ ὁ τῶν Ναυατιανῶν ἐπίϲκοποϲ μι­κρῷ πρότερον ἐτελεύτηϲεν.

μικρὸν Ma.c.

5 μικρὸν Ma.c.

42

Socr. 5,12,5 (codd. MF [= b]; Cassiod. 9,22,1; Arm.)

τῇ δὲ ἑξῆϲ ὑπατείᾳ, ἥτιϲ ἦν Ἀρκαδίου Αὐγούϲτου τὸ πρῶτον καὶ Βαύδωνοϲ, τελευτήϲαντοϲ Τιμοθέου τοῦ ἐπιϲκόπου Ἀλεξαν- δρείαϲ Θεόφιλοϲ τὴν ἐπιϲκοπὴν ἐκδέχεται.

43

Socr. 5,13,6 sq. (codd. MF [= b] A; Cassiod. 9,23,4; Arm.)

τότε δὴ ἀναθαρρήϲαντεϲ οἱ ἀρειανίζοντεϲ εἰϲ ἄλογον χωροῦϲιν ὁρμὴν καὶ τὴν οἰκίαν τοῦ ἐπιϲκόπου Νεκταρίου πῦρ ἐμβαλόντεϲ ἀνήλωϲαν. τοῦτο μὲν δὴ τοιοῦτον ἐγένετο κατὰ τὴν ὑπατείαν Θεοδοϲίου τὸ δεύτερον καὶ Κυνηγίου.

ἀνάλωϲαν A

5 ἀνάλωϲαν A

44

Socr. 5,14,1 (codd. MF [= b] A; Cassiod. 9,23,5; Arm.)

καταπτήξαντεϲ δέϲμιον αὐτῷ (sc. Theodosio) τὸν τύραννον ἐν­εχείριϲαν· ὃϲ ἀνηρέθη ἐν τῇ αὐτῇ ὑπατείᾳ ἑβδόμῃ καὶ εἰκάδι τοῦ Αὐ­γούϲτου μηνόϲ.


45

Socr. 5,14,2 (codd. MF [= b] A; Cassiod. 9,23,6; Arm.)

Ἀνδραγάθιοϲ δὲ τοῦ βαϲιλέωϲ Γρατιανοῦ φονεὺϲ τῆϲ ἥττηϲ αἰϲθόμενοϲ εἰϲ τὸν παρακείμενον ποταμὸν ῥίψαϲ ἑαυτὸν ἀπεπνίγη.

46

Socr. 5,18,14 (codd. MF [= b] A; Cassiod. 9,24,9; Arm.)

αὐτὸϲ (sc. Theodosius) δὲ ἅμα τῷ υἱῷ Ὀνωρίῳ ἐπὶ τὴν Κων­ϲταντινούπολιν ἐπορεύθη εἰϲ αὐτήν τε εἰϲέρχεται ἐν ὑπατείᾳ Τατι­ανοῦ καὶ Ϲυμμάχου τῇ δεκάτῃ τοῦ Νοεμβρίου μηνόϲ.

47

Socr. 5,25,8 (codd. MF [= b] A; Cassiod. 9,45,5; Arm.)

τὸν υἱὸν Ὀνώριον ἀναγορεύϲαϲ βαϲιλέα (sc. Theodosius) ἐν τῇ ἑαυτοῦ τρίτῃ ὑπατείᾳ καὶ Ἀβουνδαντίου τῇ δεκάτῃ τοῦ Ἰαννουα­ρίου μηνόϲ ...

αὐτοῦ A

Ἀβουνδαντίου Valesius (cf. Cassiod.) : ἀβουδαντίου bA (cf. Arm.)

ἰανουαρίου M


5 αὐτοῦ A5 Ἀβουνδαντίου Valesius (cf. Cassiod.) : ἀβουδαντίου bA (cf. Arm.)5 ἰανουαρίου M

48

Socr. 5,25,15 sq. (codd. MF [= b] A; Cassiod. 9,45,15 sq.; Arm.)

τύραννοϲ ... τὴν κεφαλὴν ἀπετμήθη. ταῦτα πέπρακται τῇ ἕκτῃ τοῦ Ϲεπτεμβρίου μηνὸϲ ἐν ὑπατείᾳ Ἀρκαδίου τὸ τρίτον καὶ Ὀνω­ρίου τὸ δεύτερον.


49

a. Socr. 5,26,4 (codd. MF [= b] A; Cassiod. 9,50,3; Arm.)

ἐτελεύτηϲεν (sc. Theodosius) ἐν ὑπατείᾳ Ὀλυβρίου καὶ Προβίνου τῇ ἑπτακαιδεκάτῃ τοῦ Ἰαννουαρίου μηνόϲ.

ιζ M (cf. Arm.)

b. Socr. 6,1,1 (codd. MF [= b] A; Cassiod. 9,50,3;10,1; Arm.)

τοῦ δὴ βαϲιλέωϲ Θεοδοϲίου τελευτήϲαντοϲ ἐν ὑπατείᾳ Ὀλυ­βρίου καὶ Προβίνου τῇ ἑπτακαιδεκάτῃ τοῦ Ἰαννουαρίου μηνόϲ ...

ιζ M (cf. Arm.) | ἰανουαρίου Ma.c.

ἰανουαρίου Ma.c.


5 ιζ M (cf. Arm.)5 ιζ M (cf. Arm.)5 ἰανουαρίου Ma.c.

50

Socr. 6,1,3 (codd. MF [= b] A; Cassiod. 10,1,3; Arm.)

περὶ δὲ τὴν ὀγδόην τοῦ Νοεμβρίου μηνὸϲ ἐν τῇ αὐτῇ ὑπατείᾳ τὸ ϲῶμα Θεοδοϲίου κομιϲθὲν τῇ νενομιϲμένῃ κηδείᾳ ὁ υἱὸϲ ἐτίμα Ἀρκά­διοϲ.

δὲ om. Aa.c.

5 δὲ om. Aa.c.

51

Socr. 6,1,4 (codd. MF [= b] A; Cassiod. 10,1,4; Arm.)

οὐκ εἰϲ μακρὰν δὲ μετὰ ταῦτα τῇ εἰκάδι ἑβδόμῃ τοῦ αὐτοῦ μηνὸϲ καὶ ϲτρατὸϲ παρῆν ὁ ἅμα τῷ βαϲιλεῖ Θεοδοϲίῳ κατὰ τοῦ τυράν­νου ϲτρατεύϲαϲ.

κζ M (cf. Arm.)

τῷ  –  Θεοδοϲίῳ (cf. cum imperatore Theodosio Cassiod.) : Θεοδοϲίῳ τῷ βαϲιλεῖ Arm.


5 κζ M (cf. Arm.)5 τῷ  –  Θεοδοϲίῳ (cf. cum imperatore Theodosio Cassiod.) : Θεοδοϲίῳ τῷ βαϲιλεῖ Arm.

52

Socr. 6,1,8 (codd. MF [= b] A; Arm.)

καθ᾽ ἣν μὲν οὖν ἡμέραν Ῥουφῖνοϲ ἀνῄρητο, κατ᾽ αὐτὴν καὶ τῶν Ναυατιανῶν ἐπίϲκοποϲ Μαρκιανὸϲ ἐτελεύτηϲεν καὶ διαδέχε­ται τὴν ἐπιϲκοπὴν Ϲιϲίννιοϲ.

Μαρκιανὸϲ om. Ma.c.

5 Μαρκιανὸϲ om. Ma.c.


53

Socr. 6,2,1 (codd. MF [= b] A; Cassiod. 10,3,1; Arm., Georg.)

ὀλίγου δὲ διελθόντοϲ χρόνου καὶ Νεκτάριοϲ ὁ τῆϲ Κωνϲταντι­νουπόλεωϲ ἐπίϲκοποϲ ἐτελεύτηϲεν ἐν ὑπατείᾳ Καιϲαρίου καὶ Ἀττι­κοῦ περὶ τὴν εἰκάδα ἑβδόμην τοῦ Ϲεπτεμβρίου μηνόϲ.

κζ M (cf. Arm.)

5 κζ M (cf. Arm.)

54

Socr. 6,2,11 (codd. MF [= b]; Cassiod. 10,3,8; Arm., Georg.)

χειροτονηθεὶϲ (sc. Ioannes Chrysostomus) οὖν πρὸϲ τὴν τῆϲ ἐπι­ϲκοπῆϲ ἱερωϲύνην ἐνθρονίζεται τῇ εἰκάδι ἕκτῃ τοῦ Φεβρουαρίου μηνὸϲ ὑπατείᾳ τῇ ἑξῆϲ, ἣν ἐπετέλουν ἐν μὲν τῇ Ῥώμῃ ὁ βαϲιλεὺϲ Ὀνώριοϲ, ἐν δὲ τῇ Κωνϲταντινουπόλει Εὐτυχιανὸϲ ὁ τότε τῶν βα-

κϛ M (cf. Arm.)

ἣν Mcorr.rec. Arm. : Ma.c.F (cf. Georg.)

τῇ om. Georg.

5ϲιλείων ὕπαρχοϲ.


5 κϛ M (cf. Arm.)5 ἣν Mcorr.rec. Arm. : Ma.c.F (cf. Georg.)5 τῇ om. Georg.

55

Socr. 6,6,38 (codd. MF [= b] A; Arm.)

τέλοϲ δὲ ἔϲχεν οὗτοϲ ὁ πόλεμοϲ ἐν τῇ ὑπατείᾳ Ϲτελίχωνοϲ καὶ Αὐρηλιανοῦ.

τέλοϲ  –  ἔϲχεν : ἐγίνετο Arm.

5 τέλοϲ  –  ἔϲχεν : ἐγίνετο Arm.

56

Socr. 6,6,40 (codd. MF [= b] A; Arm.)

διὸ καὶ τῆϲ τοῦ ὑπάτου ἀξίαϲ μετέϲχεν (sc. Fravitta), καθ᾽ ἣν τίκτεται τῷ βαϲιλεῖ Ἀρκαδίῳ υἱὸϲ ἀγαθὸϲ Θεοδόϲιοϲ τῇ δεκάτῃ τοῦ Ἀπριλλίου μηνόϲ.

om. Ma.c.

5 om. Ma.c.


57

Socr. 6,18,18 (codd. MF [= b]; Cassiod. 10,17,8; Arm., Georg.)

καιομένηϲ δὲ αὐτῆϲ ἄνεμοϲ ἀπηλιώτηϲ πνεύϲαϲ καὶ τὸν οἶκον τῆϲ ϲυγκλήτου γερουϲίαϲ κατέκαυϲε. τοῦτο γέγονε τῇ εἰκάδι τοῦ Ἰουνίου μηνὸϲ ἐν ὑπατείᾳ Ὀνωρίου ἕκτῃ, ἣν ϲὺν Ἀριϲταινέτῳ ἐδί­δου.

πνεύϲαϲ : ϲφοδρὸϲ add. Hansen ex Arm. (ϲφοδρῶϲ’)

κ M

Ἰουνίου : Ianuarii Cassiod.

ἕκτῃ : τὸ ἕκτον Georg.

ἀριϲτενέτω Ma.c.


5 πνεύϲαϲ : ϲφοδρὸϲ add. Hansen ex Arm. (ϲφοδρῶϲ’)5 κ M5 Ἰουνίου : Ianuarii Cassiod.5 ἕκτῃ : τὸ ἕκτον Georg.5 ἀριϲτενέτω Ma.c.

58

Socr. 6,19,5 sq. (codd. MF [= b]; Cassiod. 10,20,5 sq.; Arm., Georg.)

(1) ἐπειδὴ δὲ ϲυνέβη καὶ χάλαζαν παμμεγεθεϲτάτην ἐν τῇ Κων­ϲταντινουπόλει καὶ περὶ τὰ αὐτῆϲ κατενεχθῆναι προάϲτεια (γέγονε δὲ τοῦτο ἐν τῇ αὐτῇ ὑπατείᾳ περὶ τὴν τριακάδα τοῦ Ϲεπ­τεμβρίου μηνόϲ) ... (2) τετάρτῃ γὰρ ἡμέρᾳ μετὰ τὸ κατενεχθῆναι

ἐπειδὴ : ἐπεὶ Ma.c.

ϲυνέβη καὶ transpos. Ma.c.

post ὑπατείᾳ add. Ὀνωρίου Arm.

5τὴν χάλαζαν ἐτελεύτηϲεν (sc. Eudoxia).


5 ἐπειδὴ : ἐπεὶ Ma.c.5 ϲυνέβη καὶ transpos. Ma.c.5 post ὑπατείᾳ add. Ὀνωρίου Arm.

59

Socr. 6,20,1 (codd. MF [= b]; Cassiod. 10,22,1; Arm., Georg.)

Ἀρϲάκιοϲ δὲ οὐ πολὺν τῇ ἐπιϲκοπῇ ἐπεβίω χρόνον· τῇ γὰρ ἑξῆϲ ὑπατείᾳ, ἥτιϲ ἦν Ϲτελέχωνοϲ τὸ δεύτερον καὶ Ἀνθεμίου, περὶ τὴν ἑνδεκάτην τοῦ Νοεμβρίου μηνὸϲ ἐτελεύτηϲεν.

Οὐρϲάκιοϲ Arm. | Arm. : ἐπ. τῇ ἐπιϲκοπῇ b Georg.

Arm. : ἐπ. τῇ ἐπιϲκοπῇ b Georg.


5 Οὐρϲάκιοϲ Arm.5 Arm. : ἐπ. τῇ ἐπιϲκοπῇ b Georg.

60

Socr. 6,21,1 (codd. MF [= b]; Cassiod. 10,18,4; Arm., Georg.)

Ἰωάννηϲ δὲ ἐπὶ τὴν ἐξορίαν ἀπαγόμενοϲ ἐν Κομάνοιϲ τοῦ Εὐ­ξείνου Πόντου ἐτελεύτηϲεν τῇ τεϲϲαρεϲκαιδεκάτῃ τοῦ Ϲεπτεμβρί­ου

ἀγόμενοϲ M | ἐν  –  Πόντου om. Ma.c.

ἐν  –  Πόντου om. Ma.c.


5 ἀγόμενοϲ M5 ἐν  –  Πόντου om. Ma.c.


μηνὸϲ τῇ ἑξῆϲ ὑπατείᾳ, ἥτιϲ ἦν Ὀνωρίου τὸ ἕβδομον καὶ Θεο­δοϲίου τὸ δεύτερον.

ζ M (cf. Arm.) | β M (cf. Arm.)

β M (cf. Arm.)


5 ζ M (cf. Arm.)5 β M (cf. Arm.)

61

Socr. 7,6,1 (codd. MF [= b]; Cassiod. 11,6,1; Arm.)

Δωρόθεοϲ δὲ ὁ τῆϲ Ἀρειανῆϲ προεϲτὼϲ θρηϲκείαϲ ... ἑκατὸν πρὸϲ τοῖϲ δεκαεννέα ἐπιβιοὺϲ ἔτη ἐτελεύτηϲεν ἐν ὑπατείᾳ Ὀνωρίου τὸ ἕβδομον καὶ Θεοδοϲίου Αὐγούϲτου τὸ δεύτερον τῇ ἕκτῃ τοῦ Νο­εμβρίου μηνόϲ.

ζ M (cf. Arm.) | ἔτη om. Cassiod. Arm. | β M (cf. Arm.)

ἔτη om. Cassiod. Arm.

β M (cf. Arm.)


5 ζ M (cf. Arm.)5 ἔτη om. Cassiod. Arm.5 β M (cf. Arm.)

62

Socr. 7,6,10 (codd. MF [= b]; Cassiod. 11,10,3; Arm.)

οὐκ εἰϲ μακρὰν δὲ καὶ Ϲιϲιννίου τοῦ Ναυατιανῶν ἐπιϲκόπου τε­λευτήϲαντοϲ ἐν τῇ αὐτῇ ὑπατείᾳ χειροτονεῖται Χρύϲανθοϲ.

μακρὰν δὲ om. Ma.c.

5 μακρὰν δὲ om. Ma.c.

63

a. Socr. 6,23,7 (codd. MF [= b]; Cassiod. 10,35,6; Arm.)

ἐτελεύτηϲεν (sc. Arcadius) ἐν ὑπατείᾳ Βάϲϲου καὶ Φιλίππου τῇ πρώτῃ τοῦ Μαΐου μηνόϲ.

b. Socr. 7,1,1 (codd. MF [= b]; Cassiod. 10,35,6;11,1; Arm.)

τοῦ δὴ βαϲιλέωϲ Ἀρκαδίου τελευτήϲαντοϲ τῇ πρώτῃ τοῦ Μαΐ­ου μηνὸϲ ἐν ὑπατείᾳ Βάϲϲου καὶ Φιλίππου ...


64

Socr. 7,7,1 (codd. MF [= b]; Cassiod. 11,7; Arm., Georg.)

μετ᾽ οὐ πολὺ δὲ καὶ Θεόφιλοϲ τῆϲ Ἀλεξανδρείαϲ ἐπίϲκοποϲ λιθουρικῷ πάθει περιπεϲὼν ἐτελεύτηϲεν ἐν ὑπατείᾳ Ὀνωρίου τὸ ἔνατον καὶ Θεοδοϲίου τὸ πέμπτον τῇ πεντεκαιδεκάτῃ τοῦ Ὀκτω­βρίου μηνόϲ.


5 λιθουρικῷ Hansen duce Halkin et Arm. : λιθουργικῷ Ma.c.F Georg. : ληθαργικῷ Mcorr.rec. : litargica Cassiod.5 θ M (cf. Arm.)5 ε M (cf. Arm.)

65

Socr. 7,15,7 (codd. MF [= b]; Cassiod. 11,12,5; Arm.)

καὶ ταῦτα (sc. Hypatiae caedes) πέπρακται τῷ τετάρτῳ ἔτει τῆϲ Κυρίλλου ἐπιϲκοπῆϲ ἐν ὑπατείᾳ Ὀνωρίου τὸ δέκατον καὶ Θεοδο­ϲίου τὸ ἕκτον ἐν μηνὶ Μαρτίῳ νηϲτειῶν οὐϲῶν.

66

Socr. 7,17,1 (codd. MF [= b]; Arm.)

κατὰ δὲ τὸν χρόνον τόνδε καὶ τῶν Ναυατιανῶν ἐπίϲκοποϲ Χρύϲανθοϲ ... ἐτελεύτηϲεν ἐν ὑπατείᾳ Μοναξίου καὶ Πλίνθα ἕκτῃ καὶ εἰκάδι τοῦ Αὐγούϲτου μηνόϲ.

67

Socr. 7,20,13 (codd. MF [= b]; Cassiod. 11,15,22; Arm. Syr.)

οὕτω μὲν καὶ ὁ διὰ τοὺϲ ἐν Περϲίδι γενόμενοϲ Χριϲτιανοὺϲ πόλεμοϲ κατεϲτάλη {ὃϲ γέγονεν} ἐν ὑπατείᾳ τῶν δύο Αὐγούϲτων, Ὀνωρίου τὸ τριϲκαιδέκατον καὶ Θεοδοϲίου τὸ δέκατον .

ὁ διὰ Arm. : ante πόλεμοϲ transpos. b

γενόμενοϲ Valesius ex Cassiod. : γενομένουϲ b Syr. : om. Arm.

ὃϲ γέγονεν del. Hansen : ὃ γέγονεν Valesius (cf. Arm., contigit enim Cassiod.)


5 ὁ διὰ Arm. : ante πόλεμοϲ transpos. b5 γενόμενοϲ Valesius ex Cassiod. : γενομένουϲ b Syr. : om. Arm.5 ὃϲ γέγονεν del. Hansen : ὃ γέγονεν Valesius (cf. Arm., contigit enim Cassiod.)


68

Socr. 7,22,20 (codd. MF [= b]; Cassiod. 11,18,1; Arm.)

... τοῦ βαϲιλέωϲ Ὀνωρίου τελευτήϲαντοϲ ἐν ὑπατείᾳ Ἀϲκληπιο­δότου καὶ Μαρινιανοῦ τῇ πεντεκαιδεκάτῃ τοῦ Αὐγούϲτου μηνόϲ ...


5 Μαρινιανοῦ Hansen (cf. Cons. Const. et Cassiod.) : μαριανοῦ b Arm.

69

Socr. 7,25,21 (codd. MF [= b]; Cassiod. 12,2,16; Arm.)

ἐν γὰρ τῷ εἰκοϲτῷ πρώτῳ ἔτει τῆϲ ἐπιϲκοπῆϲ ἑαυτοῦ τῇ δε­κάτῃ τοῦ Ὀκτωβρίου μηνὸϲ ἐτελεύτηϲεν (sc. Atticus) ἐν ὑπατείᾳ Θεοδοϲίου τὸ ἑνδέκατον καὶ Οὐαλεντινιανοῦ Καίϲαροϲ τὸ πρῶτον.

ια M (cf. Arm.) | α M (cf. Arm.)

α M (cf. Arm.)


5 ια M (cf. Arm.)5 α M (cf. Arm.)

70

Socr. 7,25,23 (codd. MF [= b]; Cassiod. 12,3,2; Arm.)

οὐκ εἰϲ μακρὰν δὲ καὶ ἡ ἀναγόρευϲιϲ τοῦ νέου Οὐαλεντινιανοῦ ἐμηνύθη περὶ τὴν τρίτην καὶ εἰκάδα τοῦ αὐτοῦ μηνὸϲ Ὀκτωβρίου.

περὶ (in ras. quattuor litt.) M

τρίτην  –  εἰκάδα : ν̄ και ε͞ι Mcorr.rec.


5 περὶ (in ras. quattuor litt.) M5 τρίτην  –  εἰκάδα : ν̄ και ε͞ι Mcorr.rec.

71

Socr. 7,26,4 (codd. MF [= b]; Cassiod. 12,3,5; Arm.)

... χειροτονεῖται Ϲιϲίννιοϲ τῇ εἰκάδι ὀγδόῃ τοῦ Φεβρουαρίου μη­νὸϲ τῇ ἑξῆϲ ὑπατείᾳ, ἥτιϲ ἦν Θεοδοϲίου τὸ δωδέκατον καὶ Οὐαλεν­τινιανοῦ τοῦ νεωτέρου Αὐγούϲτου τὸ δεύτερον.

κη M (cf. Arm.) | β M (cf. Arm.)

β M (cf. Arm.)


5 κη M (cf. Arm.)5 β M (cf. Arm.)


72

Socr. 7,28,4 (codd. MF [= b]; Cassiod. 12,3,10; Arm.)

Ϲιϲίννιοϲ δὲ οὐδὲ ὅλουϲ δύο ἐνιαυτοὺϲ ἐπιβιοὺϲ τῇ ἐπιϲκοπῇ ἐτε­λεύτηϲεν ἐν ὑπατείᾳ Ἱερίου καὶ Ἀρδαβουρίου τῇ εἰκάδι τετάρτῃ τοῦ Δεκεμβρίου μηνόϲ.

εἰκάδι τετάρτῃ : κδ M (cf. Arm.)

5 εἰκάδι τετάρτῃ : κδ M (cf. Arm.)

73

Socr. 7,29,4 (codd. MF [= b]; Cassiod. 12,4,4; Arm.)

χειροτονηθεὶϲ (sc. Nestorius) ... τῇ δεκάτῃ τοῦ Ἀπριλλίου μηνὸϲ ἐν ὑπατείᾳ Φήλικοϲ καὶ Ταύρου ...

ἀπριλίου Ma.c. | φήληκοϲ F : φίληκοϲ Mcorr. rec.

φήληκοϲ F : φίληκοϲ Mcorr. rec.


5 ἀπριλίου Ma.c.5 φήληκοϲ F : φίληκοϲ Mcorr. rec.

74

Socr. 7,30,7 (codd. MF [= b]; Cassiod. 12,4,15; Arm.)

ὑπὸ δὲ τοῦτον τὸν χρόνον καὶ Βάρβαϲ, τῶν Ἀρειανῶν ἐπί­ϲκοποϲ, ἐτελεύτηϲεν ἐν ὑπατείᾳ Θεοδοϲίου τὸ τριϲκαιδέκατον καὶ Οὐαλεντινιανοῦ τὸ τρίτον τῇ εἰκάδι τετάρτῃ τοῦ Ἰουνίου μηνὸϲ καὶ καθίϲταται εἰϲ τὸν τόπον αὐτοῦ Ϲαββάτιοϲ.

Ἀρειανῶν : Ναυατιανῶν Arm.

ιγ M (cf. Arm.)

γ M (cf. Arm.)

κδ M


5 Ἀρειανῶν : Ναυατιανῶν Arm.5 ιγ M (cf. Arm.)5 γ M (cf. Arm.)5 κδ M

75

Socr. 7,34,12 (codd. MF [= b]; Cassiod. 12,5,7; Arm.)

ἡ μὲν οὖν τότε γενομένη ϲύνοδοϲ τοιοῦτον ἔϲχε τὸ τέλοϲ. καὶ πέπρακται μὲν ταῦτα ἐν ὑπατείᾳ Βάϲϲου καὶ Ἀντιόχου τῇ εἰκάδι δευτέρᾳ τοῦ Ἰουνίου μηνόϲ.

κβ Arm. : κη M : εἰκάδι ὀγδόη F

5 κβ Arm. : κη M : εἰκάδι ὀγδόη F


76

Socr. 7,37,19 (codd. MF [= b]; Cassiod. 12,9,28; Arm.)

Μαξιμιανοῦ τοίνυν προχειριϲθέντοϲ εἰϲ τὴν ἐπιϲκοπὴν ἐν ὑπα­τείᾳ Βάϲϲου καὶ Ἀντιόχου περὶ τὴν εἰκάδα πέμπτην τοῦ Ὀκτω­βρίου μηνόϲ ...

Μαξίμου Arm. | κε M (cf. Arm.)

κε M (cf. Arm.)


5 Μαξίμου Arm.5 κε M (cf. Arm.)

77

Socr. 7,39,8 (codd. MF [= b]; Cassiod. 12,10,3)

τοῦτο μὲν οὖν γέγονεν περὶ τὴν ἑπτακαιδεκάτην τοῦ Αὐγούϲ­του μηνὸϲ ἐν ὑπατείᾳ Θεοδοϲίου τὸ τεϲϲαρεϲκαιδέκατον καὶ Μαξί­μου.

ιδ M

5 ιδ M

78

Socr. 7,40,1 (codd. MF [= b]; Cassiod. 12,10,4; Arm.)

Μαξιμιανὸϲ δὲ ... ἐτελεύτηϲεν ἐν ὑπατείᾳ Ἀρεοβίνδου καὶ Ἄϲπα­ροϲ τῇ δωδεκάτῃ τοῦ Ἀπριλλίου μηνόϲ.

ἀπρηλίου Ma.c.

5 ἀπρηλίου Ma.c.

79

Socr. 7,44,3 (codd. MF [= b]; Cassiod. 12,13,5 sq.; Arm.)

ἀϲφαλιϲάμενοϲ οὖν τὰ ἑϲπέρια μέρη αὐτὸϲ (sc. Valentinianus III.)